Kyro, tvůj komentář posouvá tenhle vtípek ještě někam dál. Je zřejmé, že jsi nepochopila tu narážku a ani jsi nečetla Asimova.
Jde o to, že Asimov u svých robotů používal dvě, či tři písmenné zkratky a ty pak nějakým způsobem přetvořil do jména. Například ADW byl pak Andrew. No a tady je to jak ....?
Komentáře
Brmboš
01 / 30 / 12
Permalink
Zkratka modelu a série
Čekal jsem, kdo si všimne té "asimovské" narážky na název modelu a série v minulém díle a ono nic ...
Kyra
02 / 5 / 12
Permalink
Promiň, Brmboši...
... to bude tím, že Asimova mám někde na hooodně dlouhém seznamu dílek, které si teprve chci přečíst.
Smrt je třeba milovat.
Brmboš
02 / 7 / 12
Permalink
Vtípek
Kyro, tvůj komentář posouvá tenhle vtípek ještě někam dál. Je zřejmé, že jsi nepochopila tu narážku a ani jsi nečetla Asimova.
Jde o to, že Asimov u svých robotů používal dvě, či tři písmenné zkratky a ty pak nějakým způsobem přetvořil do jména. Například ADW byl pak Andrew. No a tady je to jak ....?